सुख़न यानी शायरी के लिए शब्द गहनों से कम नहीं। हर अच्छा शेर इन गहनों की बदौलत ही रोशन होता है। लेकिन कई बार यही शब्द इतने गहरे और मुश्किल होते हैं कि समझ पाना आसान नहीं होता। इस सीरीज़ में उन अनमोल और कठिन अल्फ़ाज़ को समझाया गया है जो शेर की असली खूबसूरती को उजागर करते हैं।
कठिन शब्द | हिंदी अर्थ (पर्यायवाची) | अंग्रेजी अर्थ (पर्यायवाची, उच्चारण सहित) |
---|---|---|
अहवाल (अरबी) | हालत, दशा, स्थिति, अवस्था | Condition (कंडीशन), State (स्टेट) |
आशियाना (फारसी) | घोंसला, निवास, घर, आश्रय | Nest (नेस्ट), Abode (अबोड) |
बक़ीद (अरबी) | शेष, बाकी, अवशेष, बची हुई | Remaining (रिमेनिंग), Leftover (लेफ्टओवर) |
चरागाह (फारसी) | चरागाह, चारागाह, घास का मैदान, चरागाह | Pasture (पास्चर), Meadow (मीडो) |
दरबदर (फारसी) | भटकना, आवारागर्दी, दर दर, भटकाव | Wandering (वांडरिंग), Roaming (रोमिंग) |
फ़रोग़ (फारसी) | चमक, रोशनी, तेज, उजाला | Radiance (रेडिएंस), Glow (ग्लो) |
ग़मजदा (फारसी) | दुखी, उदास, पीड़ित, व्यथित | Sorrowful (सॉरोफुल), Afflicted (अफ्लिक्टेड) |
हाल-ए-दिल (उर्दू) | दिल की हालत, हृदय दशा, मन की स्थिति, दिल का हाल | Heart's state (हार्ट्स स्टेट), Condition (कंडीशन) |
इजहार (अरबी) | प्रकटीकरण, अभिव्यक्ति, इजहार, व्यक्त करना | Expression (एक्सप्रेशन), Declaration (डेक्लरेशन) |
जख़्मी (फारसी) | घायल, जख्मी, चोटिल, पीड़ित | Wounded (वूंडेड), Injured (इंजर्ड) |
क़ाफ़िला (अरबी) | कारवां, काफिला, यात्रियों का समूह, दल | Caravan (केरावान), Convoy (कॉनवॉय) |
लम्स (अरबी) | स्पर्श, छूना, लम्स, छुअन | Touch (टच), Contact (कॉन्टैक्ट) |
मसर्रत (अरबी) | खुशी, आनंद, प्रसन्नता, सुख | Joy (जॉय), Delight (डिलाइट) |
नफ़रत (अरबी) | घृणा, द्वेष, नफरत, बैर | Hatred (हेट्रेड), Disgust (डिसगस्ट) |
पस्त (फारसी) | नीचा, उदास, थका, कमजोर | Low (लो), Depressed (डिप्रेस्ड) |
क़ीमती (अरबी) | मूल्यवान, बहुमूल्य, कीमती, अनमोल | Valuable (वैल्यूएबल), Precious (प्रेशस) |
राहत (अरबी) | आराम, सुकून, राहत, चैन | Relief (रिलीफ), Comfort (कम्फर्ट) |
साहिल (अरबी) | तट, किनारा, साहिल, कगार | Shore (शोर), Coast (कोस्ट) |
तजस्सुम (अरबी) | मुस्कान, हंसी, तजस्सुम, स्मित | Smile (स्माइल), Grin (ग्रिन) |
उलझन (उर्दू) | उलझाव, जटिलता, समस्या, दुविधा | Complication (कॉम्प्लिकेशन), Dilemma (डिलेमा) |
वाहिद (अरबी) | एक, अकेला, वाहिद, एकमात्र | Single (सिंगल), Unique (यूनिक) |
यासीन (अरबी) | कुरान सुरा, यासीन, पवित्र नाम, धार्मिक | Sacred (सेक्रेड), Holy (होली) |
ज़हूर (अरबी) | प्रकटन, जाहिर, ज़हूर, दिखाई देना | Appearance (अपियरेंस), Manifestation (मैनिफेस्टेशन) |
अबद (अरबी) | अनंत, अबद, शाश्वत, अविनाशी | Eternal (इटरनल), Perpetual (परपेचुअल) |
बक़ौल (फारसी) | अनुसार, बकौल, के अनुसार, अनुरूप | According (अकॉर्डिंग), As per (एज पर) |
चमनपरवर (फारसी) | उद्यान पालक, चमनपरवर, बागवान, गार्डनर | Gardener (गार्डनर), Cultivator (कल्टिवेटर) |
दरख़्वास्त (फारसी) | निवेदन, दरख्वास्त, आवेदन, अनुरोध | Request (रिक्वेस्ट), Petition (पिटीशन) |
फ़रमूद (फारसी) | कहा, फरमूद, उक्त, बोला | Said (सेड), Stated (स्टेटेड) |
ग़मगीन (फारसी) | दुखी, गमगीन, उदास, पीड़ित | Melancholy (मेलनकोली), Sad (सैड) |
हालाहाँकि (उर्दू) | हालांकि, यद्यपि, फिर भी, किंतु | Although (अलदो), However (हाउएवर) |
इजाज़ (अरबी) | चमत्कार, इजाज, करिश्मा, आश्चर्य | Miracle (मिरकल), Wonder (वंडर) |
जज़ीरा (अरबी) | द्वीप, जजीरा, टापू, द्विप | Island (आइलैंड), Peninsula (पेनिनसुला) |
क़ब्र (अरबी) | कब्र, समाधि, गोर, मजार | Grave (ग्रेव), Tomb (टॉम्ब) |
लम्हात (अरबी) | पल, लम्हात, क्षण, पलक | Moments (मोमेंट्स), Instants (इंस्टेंट्स) |
मशहूर (अरबी) | प्रसिद्ध, मशहूर, विख्यात, जाना माना | Famous (फेमस), Renowned (रिनाउंड) |
नक़ाब (अरबी) | पर्दा, नकाब, घूंघट, आवरण | Veil (वेल), Mask (मास्क) |
पशेमानी (फारसी) | पछतावा, पशेमानी, खेद, अफसोस | Regret (रिग्रेट), Remorse (रिमोर्स) |
क़ैदख़ाना (उर्दू) | कारागार, कैदखाना, जेल, बंदीगृह | Prison (प्रिजन), Jail (जेल) |
रस्म (अरबी) | रस्म, परंपरा, रिवाज, रीति | Custom (कस्टम), Ritual (रिचुअल) |
सफ़रनामा (फारसी) | यात्रा वृत्तांत, सफरनामा, यात्रा कथा, ट्रेवलॉग | Travelogue (ट्रेवलॉग), Journal (जर्नल) |
तजवीज (अरबी) | योजना, तजवीज, प्रस्ताव, सुझाव | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना (फारसी) | गुरुवत, उस्तादाना, शिक्षक जैसा, मास्टरफुल | Masterful (मास्टरफुल), Expert (एक्सपर्ट) |
वजाहत (अरबी) | व्याख्या, वजहत, स्पष्टीकरण, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसां (फारसी) | समान, यकसां, एकरूप, यूनिफॉर्म | Uniform (यूनिफॉर्म), Equal (ईक्वल) |
ज़रूरी (उर्दू) | आवश्यक, जरूरी, अनिवार्य, जरूरी | Necessary (नेसेसेरी), Essential (एसेंशियल) |
अब्तर (अरबी) | बेकार, अब्तर, व्यर्थ, फालतू | Useless (यूजलेस), Vain (वेन) |
बक़द्र (फारसी) | अनुसार, बकद्र, अनुपात में, अनुसार | According (अकॉर्डिंग), Proportionate (प्रोपोरशनेट) |
चश्मा-ए-क़द्र (फारसी) | प्रशंसा की दृष्टि, चश्मा-ए-कद्र, एप्रिशिएटिव आई, ग्लास | Appreciative (एप्रिशिएटिव), Admiring (एडमायरिंग) |
दरपेश (फारसी) | सामने, दरपेश, उपस्थित, प्रस्तुत | Present (प्रेजेंट), Facing (फेसिंग) |
फ़रमाईश (फारसी) | आदेश, फरमाईश, अनुरोध, कमांड | Command (कमांड), Request (रिक्वेस्ट) |
ग़मज़दा (फारसी) | दुखी, गमजदा, उदास, व्यथित | Afflicted (अफ्लिक्टेड), Sorrowful (सॉरोफुल) |
हालाँकि (उर्दू) | हालांकि, हालाँकि, फिर भी, यद्यपि | Although (अलदो), However (हाउएवर) |
इज्तिमा (अरबी) | सभा, इज्तिमा, बैठक, मीटिंग | Assembly (असेंबली), Gathering (गेदरिंग) |
जज़्बाती (उर्दू) | भावुक, जज्बाती, संवेदनशील, इमोशनल | Emotional (इमोशनल), Sentimental (सेंटिमेंटल) |
क़बूलियत (अरबी) | स्वीकृति, कबूलियत, मान्यता, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Acknowledgment (एकनॉलेजमेंट) |
लम्हा-ए-फ़िक्र (उर्दू) | विचार का पल, लम्हा-ए-फिक्र, सोच का क्षण, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Thought (थॉट) |
मशाल-ए-राह (फारसी) | मार्ग का ज्वाला, मशाल-ए-राह, गाइडिंग लाइट, टॉर्च | Guiding light (गाइडिंग लाइट), Beacon (बीकन) |
नक़्श-ए-दुनिया (फारसी) | दुनिया का नक्शा, नक्श-ए-दुनिया, वर्ल्ड मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी (फारसी) | पछतावा, पशेमानगी, खेद, रिग्रेट | Regret (रिग्रेट), Remorse (रिमोर्स) |
क़ैद-ए-तन्हाई (उर्दू) | एकांत की कैद, कैद-ए-तन्हाई, सॉलिट्यूड प्रिजन, प्रिजन | Solitude (सॉलिट्यूड), Isolation (आइसोलेशन) |
रस्म-ओ-रिवाज (उर्दू) | रस्म और रिवाज, रस्म-ओ-रिवाज, परंपराएं, कस्टम्स | Customs (कस्टम्स), Traditions (ट्रेडिशंस) |
सफ़र-ए-इश्क (उर्दू) | प्रेम का सफर, सफर-ए-इश्क, लव जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-राह (अरबी) | मार्ग का सुझाव, तजवीज-ए-राह, पाथ प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्ताद-ए-कामिल (फारसी) | पूर्ण गुरु, उस्ताद-ए-कामिल, मास्टर, एक्सपर्ट | Master (मास्टर), Expert (एक्सपर्ट) |
वजाहत-ए-हाल (अरबी) | हाल की व्याख्या, वजहत-ए-हाल, एक्सप्लनेशन, जस्टिफिकेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई (फारसी) | समानता, यकसाँई, एकरूपता, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंद (उर्दू) | जरूरतमंद, आवश्यकता वाला, नीडी, हेल्पलेस | Needy (नीडी), Destitute (डेस्टिट्यूट) |
अब्तरी (अरबी) | व्यर्थता, अब्तरी, निरर्थकता, यूजलेसनेस | Uselessness (यूजलेसनेस), Futility (फ्यूटिलिटी) |
बक़द्र-ए-क़द्र (फारसी) | मूल्य के अनुसार, बकद्र-ए-कद्र, वैल्यू अनुसार, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-इब्रत (फारसी) | सबक की दृष्टि, चश्मा-ए-इब्रत, लेसन आई, ग्लास | Lesson (लेसन), Warning (वॉर्निंग) |
दरपेश-ए-मुश्किल (फारसी) | समस्या के सामने, दरपेश-ए-मुश्किल, फेसिंग डिफिकल्टी, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी (फारसी) | अनुरोधित, फरमाईशी, रिक्वेस्टेड, ऑर्डर्ड | Requested (रिक्वेस्टेड), Ordered (ऑर्डर्ड) |
ग़मगीनाना (फारसी) | दुखपूर्ण, गमगीनाना, सैड, मेलनकोलिक | Melancholic (मेलनकोलिक), Sorrowful (सॉरोफुल) |
हालाँकि-फिरभी (उर्दू) | हालांकि फिर भी, हालाँकि-फिरभी, अलदो हाउएवर, किंतु | Although (अलदो), However (हाउएवर) |
इज्तिमाई-इज्तिमा (अरबी) | सामाजिक सभा, इज्तिमाई-इज्तिमा, सोशल गेदरिंग, असेंबली | Assembly (असेंबली), Gathering (गेदरिंग) |
जज्बातीपन (उर्दू) | भावुकता, जज्बातीपन, सेंटिमेंटलिटी, इमोशनलिटी | Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी), Emotionality (इमोशनालिटी) |
क़बूलियत-नामा (अरबी) | स्वीकृति पत्र, कबूलियत-नामा, एक्सेप्टेंस लेटर, लेटर | Letter (लेटर), Acceptance (एक्सेप्टेंस) |
लम्हा-ए-विसाल (उर्दू) | मिलन का पल, लम्हा-ए-विसाल, यूनियन मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Union (यूनियन) |
मशाल-ए-जंग (फारसी) | युद्ध का ज्वाला, मशाल-ए-जंग, वॉर टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-क़दम (फारसी) | पदचिन्ह, नक्श-ए-कदम, फुटप्रिंट, ट्रेस | Footprint (फुटप्रिंट), Trace (ट्रेस) |
पशेमानगी-ए-कामिल (फारसी) | पूर्ण पछतावा, पशेमानगी-ए-कामिल, कम्पलीट रिमोर्स, रिग्रेट | Regret (रिग्रेट), Remorse (रिमोर्स) |
क़ैद-ए-मक़ाम (उर्दू) | स्थान की कैद, कैद-ए-मकाम, प्लेस प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-उल्फ़त (उर्दू) | प्रेम की रस्म, रस्म-ए-उल्फत, लव रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-रूह (उर्दू) | आत्मा का सफर, सफर-ए-रूह, सोल जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-क़दम (अरबी) | कदम का सुझाव, तजवीज-ए-कदम, स्टेप प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना-हुनर (फारसी) | गुरुवत कला, उस्तादाना-हुनर, मास्टरफुल स्किल, स्किल | Skill (स्किल), Art (आर्ट) |
वजाहत-ए-इश्क (अरबी) | प्रेम की व्याख्या, वजहत-ए-इश्क, लव एक्सप्लनेशन, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई-ए-दिल (फारसी) | दिल की समानता, यकसाँई-ए-दिल, हार्ट यूनिफॉर्मिटी, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंदी (उर्दू) | जरूरत, जरूरतमंदी, आवश्यकता, नीडीनेस | Neediness (नीडीनेस), Destitution (डेस्टिट्यूशन) |
अब्तरी-ए-काम (अरबी) | व्यर्थ कार्य, अब्तरी-ए-काम, यूजलेस वर्क, फ्यूटिलिटी | Futility (फ्यूटिलिटी), Uselessness (यूजलेसनेस) |
बक़द्र-ए-शान (फारसी) | शान के अनुसार, बकद्र-ए-शान, ग्रैंड अनुसार, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-तहज़ीब (फारसी) | सभ्यता की दृष्टि, चश्मा-ए-तहजीब, कल्चर आई, ग्लास | View (व्यू), Perspective (परस्पेक्टिव) |
दरपेश-ए-खतरा (फारसी) | खतरे के सामने, दरपेश-ए-खतरा, फेसिंग डेंजर, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी-माल (फारसी) | अनुरोधित सामान, फरमाईशी-माल, रिक्वेस्टेड गुड्स, गुड्स | Goods (गुड्स), Items (आइटम्स) |
ग़मगीनाना-हाल (फारसी) | दुखपूर्ण स्थिति, गमगीनाना-हाल, सैड कंडीशन, कंडीशन | Condition (कंडीशन), State (स्टेट) |
हालाँकि-किंतु (उर्दू) | हालांकि किंतु, हालाँकि-किंतु, अलदो बट, किंतु | Although (अलदो), But (बट) |
इज्तिमाई-मजलिस (अरबी) | सामाजिक सभा, इज्तिमाई-मजलिस, सोशल असेंबली, असेंबली | Assembly (असेंबली), Gathering (गेदरिंग) |
जज्बातीपन-ए-कामिल (उर्दू) | पूर्ण भावुकता, जज्बातीपन-ए-कामिल, कम्पलीट इमोशनालिटी, इमोशनालिटी | Emotionality (इमोशनालिटी), Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी) |
क़बूलियत-ए-इश्क (अरबी) | प्रेम की स्वीकृति, कबूलियत-ए-इश्क, लव एक्सेप्टेंस, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Approval (अप्रूवल) |
लम्हा-ए-तश्नगी (उर्दू) | प्यास का पल, लम्हा-ए-तश्नगी, थर्स्ट मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Instant (इंस्टेंट) |
मशाल-ए-उम्मीद (फारसी) | आशा का ज्वाला, मशाल-ए-उम्मीद, होप टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-राह (फारसी) | मार्ग का नक्शा, नक्श-ए-राह, पाथ मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी-ए-दिल (फारसी) | दिल का पछतावा, पशेमानगी-ए-दिल, हार्ट रिमोर्स, रिमोर्स | Remorse (रिमोर्स), Regret (रिग्रेट) |
क़ैद-ए-गम (उर्दू) | दुख की कैद, कैद-ए-गम, सॉरो प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-मोहब्बत (उर्दू) | मोहब्बत की रस्म, रस्म-ए-मोहब्बत, लव रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-तजस्सुस (उर्दू) | जिज्ञासा का सफर, सफर-ए-तजस्सुस, क्यूरियोसिटी जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-इश्क (अरबी) | प्रेम का सुझाव, तजवीज-ए-इश्क, लव प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना-इल्म (फारसी) | गुरुवत ज्ञान, उस्तादाना-इल्म, मास्टरफुल नॉलेज, नॉलेज | Knowledge (नॉलेज), Wisdom (विजडम) |
वजाहत-ए-क़िस्मत (अरबी) | भाग्य की व्याख्या, वजहत-ए-किस्मत, फेट एक्सप्लनेशन, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई-ए-रूह (फारसी) | आत्मा की समानता, यकसाँई-ए-रूह, सोल यूनिफॉर्मिटी, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंदी-ए-दिल (उर्दू) | दिल की जरूरत, जरूरतमंदी-ए-दिल, हार्ट नीडीनेस, नीडीनेस | Neediness (नीडीनेस), Destitution (डेस्टिट्यूशन) |
अब्तरी-ए-इश्क (अरबी) | प्रेम की व्यर्थता, अब्तरी-ए-इश्क, लव फ्यूटिलिटी, फ्यूटिलिटी | Futility (फ्यूटिलिटी), Uselessness (यूजलेसनेस) |
बक़द्र-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत के अनुसार, बकद्र-ए-मोहब्बत, लव प्रोपोरशनेट, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-ग़म (फारसी) | दुख की दृष्टि, चश्मा-ए-गम, सॉरो आई, ग्लास | View (व्यू), Perspective (परस्पेक्टिव) |
दरपेश-ए-इश्क (फारसी) | प्रेम के सामने, दरपेश-ए-इश्क, फेसिंग लव, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी-इश्क (फारसी) | अनुरोधित प्रेम, फरमाईशी-इश्क, रिक्वेस्टेड लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
ग़मगीनाना-इश्क (फारसी) | दुखपूर्ण प्रेम, गमगीनाना-इश्क, सैड लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
हालाँकि-मोहब्बत (उर्दू) | हालांकि मोहब्बत, हालाँकि-मोहब्बत, अलदो लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
इज्तिमाई-मोहब्बत (अरबी) | सामाजिक मोहब्बत, इज्तिमाई-मोहब्बत, सोशल लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
जज्बातीपन-ए-इश्क (उर्दू) | प्रेम की भावुकता, जज्बातीपन-ए-इश्क, लव इमोशनालिटी, इमोशनालिटी | Emotionality (इमोशनालिटी), Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी) |
क़बूलियत-ए-मोहब्बत (अरबी) | मोहब्बत की स्वीकृति, कबूलियत-ए-मोहब्बत, लव एक्सेप्टेंस, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Approval (अप्रूवल) |
लम्हा-ए-मिलन (उर्दू) | मिलन का पल, लम्हा-ए-मिलन, यूनियन मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Instant (इंस्टेंट) |
मशाल-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत का ज्वाला, मशाल-ए-मोहब्बत, लव टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत का नक्शा, नक्श-ए-मोहब्बत, लव मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी-ए-इश्क (फारसी) | प्रेम का पछतावा, पशेमानगी-ए-इश्क, लव रिमोर्स, रिमोर्स | Remorse (रिमोर्स), Regret (रिग्रेट) |
क़ैद-ए-मोहब्बत (उर्दू) | मोहब्बत की कैद, कैद-ए-मोहब्बत, लव प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-इश्क (उर्दू) | इश्क की रस्म, रस्म-ए-इश्क, लव रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-मोहब्बत (उर्दू) | मोहब्बत का सफर, सफर-ए-मोहब्बत, लव जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-मोहब्बत (अरबी) | मोहब्बत का सुझाव, तजवीज-ए-मोहब्बत, लव प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना-मोहब्बत (फारसी) | गुरुवत मोहब्बत, उस्तादाना-मोहब्बत, मास्टरफुल लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
वजाहत-ए-मोहब्बत (अरबी) | मोहब्बत की व्याख्या, वजहत-ए-मोहब्बत, लव एक्सप्लनेशन, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत की समानता, यकसाँई-ए-मोहब्बत, लव यूनिफॉर्मिटी, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंदी-ए-इश्क (उर्दू) | इश्क की जरूरत, जरूरतमंदी-ए-इश्क, लव नीडीनेस, नीडीनेस | Neediness (नीडीनेस), Destitution (डेस्टिट्यूशन) |
अब्तरी-ए-मोहब्बत (अरबी) | मोहब्बत की व्यर्थता, अब्तरी-ए-मोहब्बत, लव फ्यूटिलिटी, फ्यूटिलिटी | Futility (फ्यूटिलिटी), Uselessness (यूजलेसनेस) |
बक़द्र-ए-इश्क (फारसी) | इश्क के अनुसार, बकद्र-ए-इश्क, लव प्रोपोरशनेट, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत की दृष्टि, चश्मा-ए-मोहब्बत, लव आई, ग्लास | View (व्यू), Perspective (परस्पेक्टिव) |
दरपेश-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत के सामने, दरपेश-ए-मोहब्बत, फेसिंग लव, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी-मोहब्बत (फारसी) | अनुरोधित मोहब्बत, फरमाईशी-मोहब्बत, रिक्वेस्टेड लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
ग़मगीनाना-मोहब्बत (फारसी) | दुखपूर्ण मोहब्बत, गमगीनाना-मोहब्बत, सैड लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
हालाँकि-इश्क (उर्दू) | हालांकि इश्क, हालाँकि-इश्क, अलदो लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
इज्तिमाई-इश्क (अरबी) | सामाजिक इश्क, इज्तिमाई-इश्क, सोशल लव, लव | Love (लव), Affection (अफेक्शन) |
जज्बातीपन-ए-मोहब्बत (उर्दू) | मोहब्बत की भावुकता, जज्बातीपन-ए-मोहब्बत, लव इमोशनालिटी, इमोशनालिटी | Emotionality (इमोशनालिटी), Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी) |
क़बूलियत-ए-इश्क (अरबी) | इश्क की स्वीकृति, कबूलियत-ए-इश्क, लव एक्सेप्टेंस, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Approval (अप्रूवल) |
लम्हा-ए-उल्फ़त (उर्दू) | उल्फत का पल, लम्हा-ए-उल्फत, अफेक्शन मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Instant (इंस्टेंट) |
मशाल-ए-इश्क (फारसी) | इश्क का ज्वाला, मशाल-ए-इश्क, लव टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-इश्क (फारसी) | इश्क का नक्शा, नक्श-ए-इश्क, लव मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी-ए-मोहब्बत (फारसी) | मोहब्बत का पछतावा, पशेमानगी-ए-मोहब्बत, लव रिमोर्स, रिमोर्स | Remorse (रिमोर्स), Regret (रिग्रेट) |
क़ैद-ए-इश्क (उर्दू) | इश्क की कैद, कैद-ए-इश्क, लव प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-उल्फ़त (उर्दू) | उल्फत की रस्म, रस्म-ए-उल्फत, अफेक्शन रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-उल्फ़त (उर्दू) | उल्फत का सफर, सफर-ए-उल्फत, अफेक्शन जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-उल्फ़त (अरबी) | उल्फत का सुझाव, तजवीज-ए-उल्फत, अफेक्शन प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना-उल्फ़त (फारसी) | गुरुवत उल्फत, उस्तादाना-उल्फत, मास्टरफुल अफेक्शन, अफेक्शन | Affection (अफेक्शन), Love (लव) |
वजाहत-ए-उल्फ़त (अरबी) | उल्फत की व्याख्या, वजहत-ए-उल्फत, अफेक्शन एक्सप्लनेशन, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई-ए-उल्फ़त (फारसी) | उल्फत की समानता, यकसाँई-ए-उल्फत, अफेक्शन यूनिफॉर्मिटी, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंदी-ए-मोहब्बत (उर्दू) | मोहब्बत की जरूरत, जरूरतमंदी-ए-मोहब्बत, लव नीडीनेस, नीडीनेस | Neediness (नीडीनेस), Destitution (डेस्टिट्यूशन) |
अब्तरी-ए-उल्फ़त (अरबी) | उल्फत की व्यर्थता, अब्तरी-ए-उल्फत, अफेक्शन फ्यूटिलिटी, फ्यूटिलिटी | Futility (फ्यूटिलिटी), Uselessness (यूजलेसनेस) |
बक़द्र-ए-उल्फ़त (फारसी) | उल्फत के अनुसार, बकद्र-ए-उल्फत, अफेक्शन प्रोपोरशनेट, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-इश्क (फारसी) | इश्क की दृष्टि, चश्मा-ए-इश्क, लव आई, ग्लास | View (व्यू), Perspective (परस्पेक्टिव) |
दरपेश-ए-उल्फ़त (फारसी) | उल्फत के सामने, दरपेश-ए-उल्फत, फेसिंग अफेक्शन, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी-उल्फ़त (फारसी) | अनुरोधित उल्फत, फरमाईशी-उल्फत, रिक्वेस्टेड अफेक्शन, अफेक्शन | Affection (अफेक्शन), Love (लव) |
ग़मगीनाना-उल्फ़त (फारसी) | दुखपूर्ण उल्फत, गमगीनाना-उल्फत, सैड अफेक्शन, अफेक्शन | Affection (अफेक्शन), Love (लव) |
हालाँकि-उल्फ़त (उर्दू) | हालांकि उल्फत, हालाँकि-उल्फत, अलदो अफेक्शन, अफेक्शन | Affection (अफेक्शन), Love (लव) |
इज्तिमाई-उल्फ़त (अरबी) | सामाजिक उल्फत, इज्तिमाई-उल्फत, सोशल अफेक्शन, अफेक्शन | Affection (अफेक्शन), Love (लव) |
जज्बातीपन-ए-उल्फ़त (उर्दू) | उल्फत की भावुकता, जज्बातीपन-ए-उल्फत, अफेक्शन इमोशनालिटी, इमोशनालिटी | Emotionality (इमोशनालिटी), Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी) |
क़बूलियत-ए-उल्फ़त (अरबी) | उल्फत की स्वीकृति, कबूलियत-ए-उल्फत, अफेक्शन एक्सेप्टेंस, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Approval (अप्रूवल) |
लम्हा-ए-गम (उर्दू) | दुख का पल, लम्हा-ए-गम, सॉरो मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Instant (इंस्टेंट) |
मशाल-ए-गम (फारसी) | दुख का ज्वाला, मशाल-ए-गम, सॉरो टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-गम (फारसी) | दुख का नक्शा, नक्श-ए-गम, सॉरो मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी-ए-गम (फारसी) | दुख का पछतावा, पशेमानगी-ए-गम, सॉरो रिमोर्स, रिमोर्स | Remorse (रिमोर्स), Regret (रिग्रेट) |
क़ैद-ए-गम (उर्दू) | दुख की कैद, कैद-ए-गम, सॉरो प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-गम (उर्दू) | दुख की रस्म, रस्म-ए-गम, सॉरो रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-गम (उर्दू) | दुख का सफर, सफर-ए-गम, सॉरो जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
तजवीज-ए-गम (अरबी) | दुख का सुझाव, तजवीज-ए-गम, सॉरो प्रपोजल, प्रपोजल | Proposal (प्रोपोजल), Suggestion (सजेशन) |
उस्तादाना-गम (फारसी) | गुरुवत दुख, उस्तादाना-गम, मास्टरफुल सॉरो, सॉरो | Sorrow (सॉरो), Grief (ग्रीफ) |
वजाहत-ए-गम (अरबी) | दुख की व्याख्या, वजहत-ए-गम, सॉरो एक्सप्लनेशन, एक्सप्लनेशन | Explanation (एक्सप्लनेशन), Justification (जस्टिफिकेशन) |
यकसाँई-ए-गम (फारसी) | दुख की समानता, यकसाँई-ए-गम, सॉरो यूनिफॉर्मिटी, यूनिफॉर्मिटी | Uniformity (यूनिफॉर्मिटी), Equality (ईक्वालिटी) |
ज़रूरतमंदी-ए-गम (उर्दू) | दुख की जरूरत, जरूरतमंदी-ए-गम, सॉरो नीडीनेस, नीडीनेस | Neediness (नीडीनेस), Destitution (डेस्टिट्यूशन) |
अब्तरी-ए-गम (अरबी) | दुख की व्यर्थता, अब्तरी-ए-गम, सॉरो फ्यूटिलिटी, फ्यूटिलिटी | Futility (फ्यूटिलिटी), Uselessness (यूजलेसनेस) |
बक़द्र-ए-गम (फारसी) | दुख के अनुसार, बकद्र-ए-गम, सॉरो प्रोपोरशनेट, प्रोपोरशनेट | Proportionate (प्रोपोरशनेट), According (अकॉर्डिंग) |
चश्मा-ए-गम (फारसी) | दुख की दृष्टि, चश्मा-ए-गम, सॉरो आई, ग्लास | View (व्यू), Perspective (परस्पेक्टिव) |
दरपेश-ए-गम (फारसी) | दुख के सामने, दरपेश-ए-गम, फेसिंग सॉरो, फेसिंग | Facing (फेसिंग), Confronting (कॉनफ्रंटिंग) |
फ़रमाईशी-गम (फारसी) | अनुरोधित दुख, फरमाईशी-गम, रिक्वेस्टेड सॉरो, सॉरो | Sorrow (सॉरो), Grief (ग्रीफ) |
ग़मगीनाना-गम (फारसी) | दुखपूर्ण दुख, गमगीनाना-गम, सैड सॉरो, सॉरो | Sorrow (सॉरो), Grief (ग्रीफ) |
हालाँकि-गम (उर्दू) | हालांकि दुख, हालाँकि-गम, अलदो सॉरो, सॉरो | Sorrow (सॉरो), Grief (ग्रीफ) |
इज्तिमाई-गम (अरबी) | सामाजिक दुख, इज्तिमाई-गम, सोशल सॉरो, सॉरो | Sorrow (सॉरो), Grief (ग्रीफ) |
जज्बातीपन-ए-गम (उर्दू) | दुख की भावुकता, जज्बातीपन-ए-गम, सॉरो इमोशनालिटी, इमोशनालिटी | Emotionality (इमोशनालिटी), Sentimentality (सेंटिमेंटालिटी) |
क़बूलियत-ए-गम (अरबी) | दुख की स्वीकृति, कबूलियत-ए-गम, सॉरो एक्सेप्टेंस, एक्सेप्टेंस | Acceptance (एक्सेप्टेंस), Approval (अप्रूवल) |
लम्हा-ए-उदासी (उर्दू) | उदासी का पल, लम्हा-ए-उदासी, सैडनेस मोमेंट, मोमेंट | Moment (मोमेंट), Instant (इंस्टेंट) |
मशाल-ए-उदासी (फारसी) | उदासी का ज्वाला, मशाल-ए-उदासी, सैडनेस टॉर्च, टॉर्च | Torch (टॉर्च), Flame (फ्लेम) |
नक़्श-ए-उदासी (फारसी) | उदासी का नक्शा, नक्श-ए-उदासी, सैडनेस मैप, मैप | Map (मैप), Chart (चार्ट) |
पशेमानगी-ए-उदासी (फारसी) | उदासी का पछतावा, पशेमानगी-ए-उदासी, सैडनेस रिमोर्स, रिमोर्स | Remorse (रिमोर्स), Regret (रिग्रेट) |
क़ैद-ए-उदासी (उर्दू) | उदासी की कैद, कैद-ए-उदासी, सैडनेस प्रिजन, प्रिजन | Prison (प्रिजन), Confinement (कॉनफाइनमेंट) |
रस्म-ए-उदासी (उर्दू) | उदासी की रस्म, रस्म-ए-उदासी, सैडनेस रिचुअल, रिचुअल | Ritual (रिचुअल), Custom (कस्टम) |
सफ़र-ए-उदासी (उर्दू) | उदासी का सफर, सफर-ए-उदासी, सैडनेस जर्नी, जर्नी | Journey (जर्नी), Voyage (वॉयेज) |
0 Comments